13. GNUフリー文書利用許諾契約書

Version 1.3, 3 November 2008

Copyright 2000, 2001, 2002, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc https://www.fsf.org/

誰もがこのライセンス文書の逐語的なコピーを複製および頒布することは許可されていますが、それを変更することはできません。

はじめに

このライセンスの目的は、マニュアル、教科書、または他の機能的で便利な文書を、自由という意味で「フリー」にすることです。商業的または非商業的、またはそれを修正することなく、誰もがそれをコピーして再配布するための事実上の自由を確保するために。第二に、このライセンスは、他の人によって行われた変更の責任とみなされていないながら、著者や出版社が自分の仕事のためにクレジットを取得する方法を保持します。

このライセンスは「コピーレフト」の一種です。すなわち、文書の派生物自体は同じ意味でフリーでなければなりません。これは、フリーソフトウェアのために設計されたコピーレフトライセンスであるGNU一般公衆利用許諾契約書を、補完します。

フリーのプログラムは、ソフトウェアが行うのと同じ自由を提供するマニュアルが付属していなければならない:フリーソフトウェアはフリーな文書が必要なので、私たちは、フリーソフトウェアのマニュアルのためにそれを使用するために、このライセンスを設計しています。しかし、このライセンスは、ソフトウェアのマニュアルに限定されるものではありません。それは関係なく、主題のか、それが印刷された本として出版されているかどうか、任意のテキストの仕事のために使用できます。私たちは、その目的の命令または参照された作品のため、主にこのライセンスをお勧めします。

1.適用性と定義

このライセンスは、あらゆる媒体で、任意の手動または他の作業に適用される、それはそれは、本ライセンスの条件の下で配布することができますと言って著作権者に置か通告が含まれています。このような通知は、本明細書に記載された条件の下でその作品を使用して、期間中無制限の世界的な、ロイヤリティフリーのライセンスを、付与します。 文書 は、以下で、そのようなマニュアルや作業を指します。公共の任意のメンバーは、ライセンシーで、「 あなた 」として扱われます。あなたがコピーした場合、ライセンスを受け入れ、著作権法の下で許可を必要とする方法で仕事を変更したり、配布します。

文書の「 修正版 」は、ドキュメントまたはその一部、逐語的、または変更してコピー及び/又は他の言語に翻訳のいずれかを含む任意の作業を意味します。

補遺部分 」は、名前の付録か(または関連事項)文書の全体的な対象への文書の出版社や著者の関係で独占的に扱う文書のフロントマター部であり、それは、その全体的な対象内で直接落下する可能性があります何も含まれていません。(文書が部分的に数学の教科書である場合はこのように、補遺部分は、任意の数学を説明できないことがあります。)関係は主題または関連事項との歴史的な関連の問題であるか、対象とか、あるいはそれらに関する法的、商業、哲学的、倫理的、あるいは政治的な位置の問題である可能性があります。

変更不可部分」とは、その題の文書がこのライセンスの下でリリースされていることを述べている通知に、変更不可部分のそれであるとして、指定された特定の二次著作物セクションです。セクションが「二次著作物」の上記の定義に適合しない場合、不変として指定することは許可されません。文書はゼロの変更不可部分が含まれていてもよいです。文書に何も変更不可部分が特定されていない場合は、何もありません。

カバーテキスト 」とは、短い文章であって、文書がこのライセンスの下でリリースされていることを述べている通知中でフロントカバーテキストまたはバックカバーテキストとしてリストされているものです。フロントカバーテキストは最大5語、バックカバーテキストは最大で25語が許されています。

文書の「 透明 」コピーとは、機械読み取り可能なコピーで、その仕様が一般公衆に利用可能な形式で表されている、一般的なテキストエディタで、または(ピクセルで構成される画像については)汎用ペイントプログラム、または(図面については)いくつかの広く利用可能な描画エディタですぐに文書を改訂するに適しているもの、そしてテキストフォーマッタへの入力に適しているか、テキストフォーマッタへの入力に適した様々なフォーマットへの自動翻訳に適したものです。透明ファイル形式で作られたコピーは、そのマークアップが、またはマークアップがないことが、読者が後続の変更を妨害または阻止するように整えられているならば透明でありません。画像フォーマットは、何かかなりの量のテキストについて使用した場合は透明ではありません。「透明」でないコピーは 不透明 と呼ばれます。

透明な複製に適した形式の例としては、マークアップなしのプレーンASCII、Texinfoの入力形式、LaTeX入力形式、一般に入手可能なDTDを使用したSGMLまたはXML、および標準に準拠した単純HTML、人間の変更のために設計されたPostScriptまたはPDFがあります。透明な形式の例には、PNG、XCFおよびJPGがあります。不透明な形式には、商用ワードプロセッサで読み取り編集できる商用形式、DTDおよび/またはプロセシングツールが一般に利用可能でないSGMLまたはXML、および機械生成HTML、いくつかのワードプロセッサによって作成された出力目的のみのPostScriptやPDFがあります。

題扉 」とは、印刷された書籍、題扉自体、プラスを保持するために必要とされるような以下のページのために、読みやすく、材料は、このライセンスは、題扉に表示されている必要があります。以下のような任意の題扉を持っていないフォーマットの作品については、「題扉」には、テキストの本文の先頭に先行し、作品の題の最も顕著な外観に近いテキストを意味します。

パブリッシャー 」は、公衆への文書のコピーを配布する個人または団体を意味します。

XYZという題 」セクションには、題を正確XYZであるか、XYZを別の言語に翻訳し、テキストを次の括弧内にXYZが含まれているいずれかの文書の名前のサブユニットを意味します。(ここで、XYZは「 謝辞 」、「 献呈 」、「 裏書 」、または「 歴史 」などのような、下記の特定のセクション名を表します)。この定義によると 「文書」を修正するときにセクションの 題を保持 することは、XYZという題のセクションを残すことを意味します。

ドキュメントは、本ライセンスは、ドキュメントに適用されると述べている通知に次の保証の免責事項を含めることができます。これらの保証免責事項は、この契約書では、唯一の保証を放棄に関して参照により含まれると考えている。これらの保証の免責が持っていることを他の含意は無効であり、このライセンスの意味には影響を与えません。

2.逐語的に忠実な複製

このライセンス、著作権表示、および本ライセンスが文書に適用されると述べるライセンス通知がすべてのコピーに再現されている、かつ、本ライセンスのものに一切の他の条件を追加していないという条件が満たされる限り、文書は、商業的にも非商業的にも、任意の媒体にコピーして配布できます。作成あるいは頒布するコピーの閲覧または再コピーを妨げたり制御するための技術的手段を使用することはできません。ただし、コピーと引き換えに報酬を受け取ることはできます。十分に多い数のコピーを配布する場合は、セクション3の条件にも従わなければなりません。

また、上記と同じ条件の下で、コピーを貸与でき、コピーを公に表示できます。

3.大量の複製

文書の印刷された複製物(または通常は印刷された表紙を持つ 媒体における複製物)を100部を超えて出版し、文書のライセンス通知がカバーテキストを要求する場合、コピーをこれらすべてのカバーテキスト(表紙にフロントカバーテキスト、および背面カバーにバックカバーテキスト)を持ち運びするカバー内にはっきりと読みやすく、同封しなければなりません。どちらのカバーでもあなたがこれらのコピーの出版者であることがはっきりと法的に確認できる必要があります。表表紙には文書の完全な題名を、題名を構成するすべての語が等しく目立つようにして、視認可能な形で示さなければなりません。表紙にさらに他の材料を加えてもよいです。表紙のみを変更した複製物は、それが『文書』 の題名を保存し上記の条件を満たす限り、他の点では逐語的な複製物として扱うことができます。

どちらかのカバーに必要なテキストが読みやすく収まらないほど膨大な場合、最初のものを実際の表紙に(適当に収まるくらい多く)記載されている入れて、残りを隣接するページに続けるべきです。

文書の不透明複製物を100部を超えて出版あるいは頒布する 場合、それぞれの不透明複製物と一緒に機械で読み取り可能な透明複製物を添付するする必要があります。さもなくば、非透過な複製物と内容的に寸分違わず余計なものが追加されていない完全な『文書』の透過的複製物を、一般ネットワークを使用する公衆が一般に標準的と考えられるネットワークプロトコルを使用してアクセスしダウンロードできるコンピュータネットワーク上の所在地を、それぞれの不透明複製物(あるいはそれに付属する文書)中に記述する必要があります。後者の方法を使用する場合は、複製物の大量の配布を開始するとき、公衆にその版の不透明な複製物が(直接または代理店や小売店を通じて)配布された最後の時から少なくとも1年後まで、この透明複製物が記述された場所からこのようにアクセス可能なままであることを保証するため、十分に慎重な手順を実行する必要があります。

複製物の大量の再配布をするときは十分に前に文書の作成者に連絡し、文書の更新版を提供することができるようにすることを(必須ではありませんが)お願いいたします。

4.変更

「文書」の「変更版」は、その「変更版」をまさにこのライセンスの下でリリースしていて、その「変更版」が「文書」の役割を満たしている、したがってそのコピーを所有している誰にでも「変更版」の配布、変更を許可している限り、上記のセクション2と3の条件の下でコピーおよび配布できます。また、「変更版」では以下のことを行う必要があります:

  1. 題扉(とカバー、もしあれば)には文書の題、および以前の版(あった場合には文書の「履歴」セクションに表示されているはずです)の題とは異なる題を使用してください。その版の元の出版社が許可を与える場合は、以前の版と同じ題扉を使用できます。

  2. 題扉のリストには、彼らはこの要件からあなたを解放しない限り、著者として、変更版における変更の著作者として責任がある1人以上の人または団体を、文書の主著者の少なくとも5(5より少ない場合その主著者のすべて)と一緒に、列挙します。

  3. 題扉に修正版の出版社の名前を、出版社として、述べます。

  4. 文書のすべての著作権表示を残します。

  5. 他の著作権表示の近くに、あなたの修正のための適切な著作権表示を追加します。

  6. 、すぐに著作権表示の後に、下記の補遺に示されている形で、本ライセンスの条項の下で変更版を使用する公開許可を与えるライセンス通知を含めます。

  7. そのライセンスに保存するには、不変のセクションの完全なリストを気づくと文書のライセンス通知に与えられたカバーテキストを必要としていました。

  8. 本ライセンスの変更されていないコピーが含まれます。

  9. 「履歴」と題するセクションを保持し、その題を保持し、それに題ページに与えられたとして、修正版の、少なくとも題、年、新しい著者、および出版社を明記のアイテムを追加します。文書に「履歴」と題した章が存在しない場合は、その題ページに与えられたとして、文書の題、年、著者、および出版社を述べるものを作成し、その後、前の文で述べたように、変更版を記述する項目を追加します。

  10. もしあれば、文書の透明複製物への公衆がアクセスするため文書中で与えられるネットワークの場所、同様にそれが基づいていた以前のバージョンの文書で与えられるネットワークの場所を保存します。これらは「履歴」セクションに配置できます。ネットワークの場所は、文書自体より少なくとも4年前に出版された作品については、またはそれが参照するバージョンの元々の出版者が許可を与える場合は、省略できます。

  11. 「謝辞」または「献呈」と題された任意のセクションは、セクションの「題を保持」し、セクションの寄稿者の肯定応答および/またはその中に与えられた献呈の各々の全ての物質とトーンを維持します。

  12. その本文および題名を変更せず、文書のすべての不変のセクションを保持します。章番号やそれに相当するものは、セクション題の一部とはみなされません。

  13. 「裏書」と題されたいずれかのセクションを削除します。このようなセクションは、修正版には含まれないことがあります。

  14. 「裏書」または任意の不変セクションとの題で競合する権利を有することに任意の既存のセクションを改称しないでください。

  15. 任意の保証免責を保存します。

修正版は二次著作物セクションとしての資格や文書からコピーされた何の材料を含まない新しいフロントマターセクションまたは付録が含まれている場合、自身の選択によりこれらの一部または全部を不変として指定できます。これを行うには、変更版の利用許諾告知における変更不可部分のリストに自分の題を追加します。これらの題は、他のセクションの題は区別しなければなりません。

「推薦の辞」と題されたセクションを、そこに様々な関係者によるあなたの変更版の推薦しか含まれていないのであれば、追加できます。例えば、ピアレビューのステートメント、またはテキストは、標準の権威ある定義として組織によって承認されたことの声明など。

変更版ではカバーテキストのリストの最後に、バックカバーテキストとして、最大5つのフロントカバーテキストなどの単語、および最大25ワードの通路の通過を追加できます。フロントカバーテキストとバックカバーテキストの1の唯一の通路はによって(またはによって行われた取り決めにより)いずれかのエンティティを添加してもよいです。文書が既に同じカバーするためのカバーテキストが含まれている場合は、以前にあなたによってか、の代わりに動作している同じエンティティによって行われた配置で追加された、別のものは追加できません。しかし、古い文を加えた以前の出版者からの明示的な許可に、古いものを置き換えることができます。

ドキュメントの作者と出版社(単数または複数)は、このライセンスによってのための宣伝のために自分の名前を使用するか、いずれかの修正版の裏書を主張または暗示する許可を与えることはありません。

5.書類を組み合わせる

文書は、このライセンスの下で発表された文書と結合することが許されます。ただし、変更版に関して上記のセクション4で定義された条件の下で、オリジナルの文書のすべての不変のセクションのすべてが組み合わせて無修正で含まれていて、そしてそれらがすべて組み合わせた作品の不変のセクションとしてリストアップされ、そしてそれらのすべての保証の免責事項を保持していること。

結合後の著作本ライセンスのコピーが含まれているのみ必要とし、複数の同一の不変のセクションは、単一のコピーで置き換えることができます。同じ名前が異なる内容の変更不可部分が複数ある場合は、括弧内に、それの最後に追加することによって、そのような各セクション独特の題を作る、そのセクションの原作者や出版社の名前は、他の知られている場合、または一意の番号。結合後の著作物の利用許諾告知における変更不可部分の一覧で、章の題名に同様の調整を行います。

組み合わせでは、「履歴」と題する一つのセクションを形成し、様々なオリジナルの文書中の「履歴」という題のすべてのセクションを組み合わせなければなりません。「謝辞」という題のすべてのセクション、および「献呈」という題のすべてのセクションも同様に組み合わせます。「推薦」という題のすべてのセクションは削除する必要があります。

6.文書のコレクション

文書および本ライセンスの下でリリースされた他の文書からなるコレクションを作成し、コレクションに含まれる単一のコピーで様々な文書中のこのライセンスの個々のコピーを置き換えることは、他のすべての点で文書の各逐語的にコピーについてこのライセンスの規則に従う限りにおいて、許可されます。

このようなコレクションから単一の文書を抽出して個別に配布することは、このライセンスのコピーを抽出された文書に挿入し、その文書の逐語的なコピーに関して他のすべての点で本ライセンスに従うかぎり、このライセンスの下で許可されます。

7.独立した作品でのまとめ

編集から生じた著作権は法律上の権利を制限するために使用されていない場合は、他の別個の独立した文書や作品で、またはストレージまたは配布媒体のボリューム上の文書またはその誘導体の編纂は、「まとめ」と呼ばれています、個々の作品は許可している以上、編纂のユーザーの。「文書」がまとめに含まれている場合、それ自体が「文書」の派生物ではないまとめ中の他の作品には、このライセンスは適用されません。

セクション3のカバーテキスト要件文書のこれらのコピーに適用可能である場合文献は、全体集合体の半分未満である場合、次に、文書のカバーテキストは、集合内の文書を囲むカバー上に配置されてもよい、またはカバーの電子同等の文書は、電子形式である場合。そうでなければ、彼らは全体の集計を一括印刷カバーの上に表示される必要があります。

8.翻訳

翻訳は変更の一種と考えられているので、翻訳で不変のセクションを交換部4の条件の下での文書の翻訳を配布することが彼らの著作権者からの特別な許可が必要ですが、に加えて、一部またはすべての不変のセクションの翻訳を含むことができこれらの不変のセクションの元版。また、本ライセンスの元の英語版およびそれらの通知および免責事項の元版が含まれていることを提供し、このライセンスの翻訳、および文書内のすべてのライセンス通知、および任意の保証免責事項を含むことができます。翻訳と本ライセンスまたは通知または免責条項の元版との間に食い違いが生じた場合は、元版が優先されます。

文書内のセクションは、「謝辞」、「献呈」と題された、または「履歴」である場合、要件(セクション4)はその題(セクション1)を維持するために、典型的には実際の題を変更する必要があります。

9.終了

コピー、変更、サブライセンス、または明示本ライセンスの下で提供以外の文書を配布することはできません。そうでない場合は、コピー、変更、サブライセンス、またはそれを配布しようとすると無効となり、かつ自動的に本ライセンスの下であなたの権利を終了します。

あなたがこの契約書のすべての違反をやめる場合は、その後、特定の著作権者からライセンスは、著作権者が明示的に、最終的には永久ライセンス、および(B)を終了しない限り、とまでは(a)の仮、著作権者が失敗した場合復活さ中止後60日前にいくつかの合理的な手段で違反を通知します。

著作権者は、いくつかの合理的な手段で違反を通知した場合また、特定の著作権者からライセンスを永続的に復活され、これはあなたがその著作権者から(すべての作業のための)本ライセンスの違反の通知を受けたのは初めてで、そしてあなたは、予告のあなたの受領後30日前に違反を治します。

このセクションの下であなたの権利の終了は、このライセンスの下であなたから複製や権利を受け取った当事者のライセンスは終了しません。あなたの権利が終了し、恒久的に回復いないされている場合は、同じ材料の一部または全部のコピーの受領はあなたにそれを使用する権利を与えるものではありません。

** 10。本契約の将来の改訂**

フリーソフトウェア財団は随時GNUフリードキュメントライセンスを更新しています。新しいバージョンは既存のバージョンと同様の精神のもとにありますが、ときに、新しい課題や関心ごとについて異なる異なる見解をノベル場合があります。 詳しくは https://www.gnu.org/copyleft/ を参照してください。

ライセンスの各バージョンは、バージョン番号によって区別を与えています。文書は、本ライセンスの特定の番号のバージョン「またはそれ以降のバージョンが」それに適用され、あなたがその指定されたバージョンのか、と(いない出版されている任意の以降のバージョンのいずれかの条件を次のオプションを持っていることを指定した場合フリーソフトウェア財団によって草案)。文書が本ライセンスのバージョン番号が指定されていない場合は、フリーソフトウェア財団によってかつてない(ないドラフトとして)発行されたバージョンを選択することができます。文書がプロキシは、このライセンスの将来のバージョンを使用できるかを決定できるように指定した場合は、バージョンの受け入れのそのプロキシの公開声明は、恒久的に文書のために、そのバージョンを選択するように許可します。

11.再ライセンス

「大勢の複数著者協働サイト」(または「MMCサイト」)は、著作権の作品を公開して任意のワールド・ワイド・ウェブ・サーバーを意味し、また、それらの作品を編集するために誰のための著名な施設を提供します。誰もが編集できることを公共のwikiは、サーバーの一例です。サイトに含まれる「大勢の複数著者協働」(または「MMC」という。)をMMCサイトで公開著作権保護作品の任意のセットを意味します。

「CC-BY-SA」は、クリエイティブ・コモンズ・コーポレーション(カリフォルニア州サンフランシスコに主たる営業所を持つ非営利企業)よって発行されたクリエイティブ・コモンズ表示 - 継承3.0ライセンス、ならびにその同じ組織によって公開されたそのライセンスの将来のコピーレフトのバージョンを意味します。

「組み込む」とは、公開または文書を、全体的または部分的に、別の文書の一部として再発行することを意味します。

MMCは、それが本ライセンスの下でライセンスされている場合、「再ライセンスの対象」であり、すべての作品は、MMCに最初にこのMMC以外の場所に本ライセンスの下で公開され、その後、全体的にまたは部分的に組み込まれたものならば、(1)無ましましたテキスト又は不変セクションをカバーし、そして(2)このようにして前2008年11月1日に組み込まれました。

MMCサイトの運営者は、2009年8月1日前の任意の時点で、同じサイト上のCC-BY-SAの下のサイトに含まれるMMCを再発行MMCが再ライセンスの対象となり提供することがあります。

補遺:あなたの文書のために、このライセンスを使用する方法

文書内のライセンスのコピーを含め、書かれている文書で、このライセンスを使用すると、ちょうど題扉の後に、次の著作権およびライセンス通知を配置するには:

著作権©YEAR YOUR NAME。許可は、複製、頒布および/またはGNU Free Documentation Licenseの、バージョン1.3またはフリーソフトウェア財団発行のそれ以降のバージョンの条項の下でこの文書を修正するために付与されています。変更不可部分、フロントカバーテキストず、ノーバックカバーテキスト。ライセンスのコピーは「GNU Free Documentation Licenseの」という章に含まれています。

あなたは不変のセクションを持っている場合は、フロントカバーテキストとバックカバーテキストは、「テキスト...と。」置き換えます これに伴い:

不変のセクションがリストであるフロントカバーテキストで、LISTその題である、とバックカバーテキストでLISTていると。

あなたがカバーテキストのない不変のセクション、または3の他のいくつかの組み合わせを持っている場合は、状況に合わせて、これらの二つの選択肢を混ぜ合わせます。

文書中にプログラムコードの自明でない例が含まれている場合は、フリーソフトウェアでの使用を可能とするために、GNU一般公衆利用許諾契約書として、フリーソフトウェアライセンスの選択の下で並行してこれらの例をリリースすることをお勧めします。